Ca fait quelques années qu'Y&T a réunifié l'est et l'ouest ;) Les émissions du Royaume des Serbes, Croates, Slovènes précédent les émissions de Yougoslavie dans le catalogue (le dernier de l'Europe). Sinon, en tant qu’États à part entière, voir sous chacun d'eux.
Entre le Royaume des Serbes, Croates et Slovénes et le Royaume de Yougoslavie, y a t-il une différence de territoire ou est-ce exactement le même ??
A ce moment très précis de 1929, non, ils n'ont fait qu'adopter un nom :) Les frontières ont surtout été modifiées à l'issue des deux guerres mondiales et des guerres d'éclatement de la Yougoslavie.
"KRALJEVSTVO SRBA, HRVATA I SLOVENACA" pour les premières émissions générales en 1921
"KRALJEVINA SRBA, HRVATA I SLOVENACA" pour les émissions à partir de 1923
A l'époque, je ne m'étais pas posé la question de pourquoi deux inscriptions différentes sur les premiers timbres ... je viens de lire la réponse :P
Les deux termes "Kraljevstvo" et "Kraljevina" signifient "royaume" en serbo-croate, mais avec une légère nuance de sens.
Le terme "Kraljevstvo" est plus approprié pour décrire un royaume d’États unifiés, précédemment indépendants ou occupés.
Le terme "Kraljevina" est utilisé pour un royaume simple et unitaire.
Le Royaume des Serbes, Croates, Slovènes a été formé à partir d'anciens comitats de l'Autriche-Hongrie et de districts de l'ancienne Serbie avec le nom officiel provisoire de royaume d’États unifiés, la constitution de Vidovdan en 1921, soutenue par les Serbes, a donné le nom officiel de royaume unitaire.
De nos jours, le terme "Kraljevstvo" est utilisé officiellement pour le Royaume-Uni (constitué de 4 États), le terme "Kraljevina" est utilisé pour les autres royaumes (Belgique, Espagne ...)
NB : ce n'est pas une histoire de slovène qui ne s'écrit de toute façon pas en cyrillique, c'est du serbo-croate uniquement
"Kraljevstvo" en serbo-croate = "Kraljestvo" en slovène
"Kraljevina" : même terme en serbo-croate et en slovène
Par kitts le 30/08/2016 à 23h31:35