Merci Jog. Je n'aurais pas trouvé tout seul ce document néerlandais. Je l'ai soumis, non à Google, dont les traductions prêtent plus à rire, mais à un nouvel outil :
https://www.deepl.com/translator qui me permet de comprendre un peu. Cela va dans le sens de ce que vous disiez, mais avec peut-être un peu plus de précisions. Je crois bien que l'oblitération a été faite volontairement par la poste néerlandaise afin qu'ils ne servent plus sur le courrier, et avec un cachet indiquant le dernier jour de validité, le 31 janvier 1907, et les 2 dernières heures : de 10h à 12h. Puis le stock a été mis en vente aux collectionneurs. Vu les différences de cotes, ils n'avaient pas dû en vendre beaucoup pour le courrier ! Ce qui fait que Wikipedia défend le point de vue qu'il ne s'agit pas d'une oblitération de complaisance. Bon, je ne sais toujours pas ce que signifie le "N", mais c'est du détail.
Il est certain que, si quelqu'un(e) pouvait nous donner une traduction en français langage, ce serait le top !